Tafsir Surat Maryam, ayat 16-21
{وَاذْكُرْ
فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا (16)
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا
فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا (17) قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ
مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا (18) قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لأهَبَ
لَكِ غُلامًا زَكِيًّا (19) قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي
بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا (20) قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ
هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا وَكَانَ أَمْرًا
مَقْضِيًّا (21) }
Dan ceritakanlah (kisah) Maryam di dalam Al-Qur’an, yaitu ketika ia
menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur, maka ia
mengadakan tabir (yang melindunginya) dari mereka; lalu Kami mengutus roh
Kami kepadanya, maka ia menjelma di hadapannya (dalam bentuk) manusia
yang sempurna. Maryam berkata, "Sesungguhnya aku berlindung darimu kepada Tuhan
Yang Maha Pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa.” Ia (Jibril) berkata,
"Sesungguhnya aku ini hanyalah seorang utusan Tuhanmu, untuk memberimu seorang
anak laki-laki yang suci.” Maryam berkata, "Bagaimana akan ada bagiku seorang
anak laki-laki, sedangkan tidak pernah seorang manusia pun menyentuhku dan aku
bukan (pula) seorang pezina!" Jibril berkata, "Demikianlah; Tuhanmu
berfirman, 'Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan agar dapat Kami menjadikannya
suatu tanda bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; hal itu adalah suatu
perkara yang sudah diputuskan'.”
Setelah Allah menceritakan kisah Zakaria a.s., bahwa Allah telah menciptakan
bagi Zakaria a.s. —di saat ia telah berusia lanjut dan istrinya mandul— seorang
putra yang suci, bersih lagi diberkati. Lalu dalam firman selanjutnya Allah
menceritakan kisah Maryam dan penciptaan putranya (yaitu Isa a.s.) tanpa melalui
proses seorang ayah. Kedua kisah tersebut mempunyai kemiripan dan kesamaan. Hal
yang sama telah disebutkan pula di dalam surat Ali Imran, juga surat Al-Anbiya
secara beriringan, mengingat kedua kisah mempunyai keanehan yang sama. Hal
tersebut dimaksudkan untuk membuktikan kepada hamba-hamba-Nya akan kekuasaan
Allah, kebesaran dan keagungan-Nya, dan bahwa Allah Maha Kuasa untuk menciptakan
segala yang dikehendaki-Nya. Untuk itu Allah Swt. berfirman:
{وَاذْكُرْ
فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ}
Dan ceritakanlah (kisah) Maryam di dalam Al-Qur’an. (Maryam:
16)
Maryam adalah putri Imran, keturunan Daud a.s. Maryam berasal dari keluarga
yang bersih lagi baik dikalangan Bani Israil. Allah Swt. telah menceritakan
kisah saat ibunya melahirkan dia di dalam surat Ali Imran. Ibunya bernazar bahwa
jika kelak anaknya lahir dengan selamat, maka anak itu akan dijadikan sebagai
pelayan Baitul Maqdis; di masa itu mereka biasa melakukan amal taqarrub dengan
cara demikian. Di sebutkan oleh firman-Nya
{فَتَقَبَّلَهَا
رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنْبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا}
Maka Tuhannya menerimanya (sebagai nazar) dengan penerimaan yang
baik, dan mendidiknya dengan pendidikan yang baik. (Ali Imran: 37)
Maryam dibesarkan di kalangan Bani Israil dalam lingkungan yang baik,
sehingga jadilah Maryam seorang wanita ahli ibadah terkenal yang mencurahkan
segenap hidupnya untuk ibadah dan tidak kawin. Maryam berada di dalam jaminan
suami saudara perempuannya (yaitu Zakaria), Nabi Bani Israil saat itu dan
pemimpin mereka yang menjadi tempat bertanya mereka dalam urusan agamanya.
Zakaria menyaksikan pada diri Maryam hal-hal yang bertentangan dengan hukum
alam sebagai karamah (kemuliaan) yang agung untuk Maryam dari Allah,
seperti yang dikisahkan oleh firman-Nya:
{كُلَّمَا
دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ يَا
مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ
يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ}
Setiap Zakaria masuk untuk menemui Maryam di mihrab, ia dapati makanan di
sisinya. Zakaria bertanya, "Hai Maryam, dari manakah kamu memperoleh
(makanan) ini?”Maryam menjawab, "Makanan itu dari sisi Allah.”
Sesungguhnya Allah memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa hisab.
(Ali Imran: 37)
Disebutkan bahwa Zakaria menjumpai di sisi Maryam buah-buahan musim dingin di
musim panas, dan buah-buahan musim panas di musim dingin, seperti yang telah
dijelaskan di dalam surat Ali Imran.
Ketika Allah berkehendak menciptakan hamba-Nya dari Maryam yang kelak akan
menjadi rasul-Nya, yaitu Isa a.s., salah seorang rasul Ulul 'Azmi dari
kelima rasul yang besar.
{انْتَبَذَتْ
مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا}
ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur
(Maryam: 16)
Yakni Maryam memisahkan diri dari mereka, menjauhi mereka, dan pergi ke arah
timur Baitul Maqdis. As-Saddi mengatakan bahwa demikian itu karena haid yang
dialaminya. Menurut pendapat lain, bukan karena itu, melainkan karena hal
lainnya.
Abu Kadinah telah meriwayatkan dari Qabus ibnu Zabyan, dari ayahnya, dari
Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa sesungguhnya orang-orang Ahli Kitab telah
diwajibkan melakukan salat menghadap ke Baitul Maqdis dan menziarahinya.
Tiadalah yang memalingkan mereka dari Baitul Maqdis melainkan firman Tuhanmu
yang mengatakan: ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di
sebelah timur. (Maryam: 16)
Ibnu Abbas mengatakan bahwa Maryam keluar dari Baitul Maqdis ke suatu tempat
di sebelah timur, akhirnya mereka (orang-orang Ahli Kitab) menghadap ke arah
terbitnya matahari dalam salat mereka. Demikianlah menurut yang diriwayatkan
oleh Ibnu Abu Hatim dan Ibnu Jarir.
Ibnu Jarir mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Syahin,
telah menceritakan kepada kami Khalid ibnu Abdullah, dari Daud, dari Amir, dari
Ibnu Abbas yang mengatakan, "Sesungguhnya saya benar-benar orang yang paling
mengetahui di antara makhluk Allah tentang mengapa orang-orang Nasrani
menjadikan arah timur sebagai kiblat mereka," yaitu karena ada firman Allah Swt.
yang mengatakan: ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di
sebelah timur. (Maryam: 16) Mereka menjadikan tempat kelahiran Isa sebagai
kiblat mereka.
Qatadah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: suatu tempat di
sebelah timur. (Maryam: 16) Yaitu tempat yang luas lagi jauh (dari Masjidil
Aqsa). Muhammad ibnu Ishaq mengatakan bahwa Maryam pergi dengan membawa timbanya
untuk mengambil air minumnya.
Nauf Al-Bakkali mengatakan bahwa Maryam membuat suatu rumah untuk tempat
ibadahnya. Hanya Allah yang mengetahui kebenarannya.
*******************
Firman Allah Swt.:
{فَاتَّخَذَتْ
مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا}
maka ia mengadakan tabir (yang melindunginya) dari mereka.
(Maryam: 17)
Yakni Maryam menutupi dirinya dan bersembunyi dari pandangan mereka. Maka
Allah mengutus kepadanya Malaikat Jibril a.s.
{فَتَمَثَّلَ
لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا}
maka ia menjelma di hadapannya (dalam bentuk) manusia yang
sempurna. (Maryam: 17)
Maksudnya, malaikat Jibril berganti rupa menjadi manusia yang sempurna.
Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Ibnu Juraij, Wahb ibnu Munabbih, dan As-Saddi
telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: lalu Kami mengutus roh
Kami kepadanya. (Maryam: 17) Yang dimaksud dengan roh Kami dalam ayat ini
adalah Malaikat Jibril a.s.
Pendapat yang diutarakan oleh mereka ini berdasarkan makna lahiriah
Al-Qur'an, karena sesungguhnya Allah Swt. telah berfirman dalam ayat lain,
yaitu:
{نزلَ
بِهِ الرُّوحُ الأمِينُ عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ
الْمُنْذِرِينَ}
dan dibawa turun oleh Ar-Ruhul Amin (Jibril) ke dalam hatimu
(Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang
memberi peringatan. (Asy-Syu'ara: 193-194)
Abu Ja'far Ar-Razi telah meriwayatkan dari Ar-Rabi' ibnu Anas, dari Abul
Aliyah, dari Ubay ibnu Ka'b yang mengatakan bahwa sesungguhnya roh Isa a.s.
termasuk salah satu dari roh-roh yang telah diambil sumpahnya di masa Adam a.s.
Roh itulah yang menjelma dalam rupa manusia yang sempurna, yakni roh Isa. Maka
Maryam yang diajak bicara olehnya mengandung dan ia masuk ke dalam tubuh Maryam
melalui mulutnya. Pendapat ini sangat aneh dan tidak rasional, seakan-akan
pendapat ini bersumber dari kisah Israiliyat.
{قَالَتْ
إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا}
Maryam berkata, "Sesungguhnya aku berlindung darimu kepada Tuhan Yang Maha
Pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa.” (Maryam: 18)
Setelak Jibril menjelma dalam rupa manusia yang sempurna di hadapan Maryam,
saat itu Maryam berada di suatu tempat yang menyendiri; antara dia dan kaumnya
terdapat hijab (dinding) penghalang, Maryam merasa takut kepada Jibril, ia
menduga bahwa Jibril hendak berbuat tidak senonoh terhadap dirinya. Maka Maryam
berkata: Sesungguhnya aku berlindung darimu kepada Tuhan Yang Maha Pemurah,
jika kamu seorang yang bertakwa. (Maryam: 18) Maryam mengatakan, "Jika kamu
seorang yang bertakwa," dengan maksud mengingatkannya akan Allah.
Hal inilah yang dianjurkan oleh syariat dalam membela diri, yaitu dengan
memakai sarana yang paling mudah terlebih dahulu, kemudian baru dengan cara
lainnya secara bertahap. Langkah pertama yang dilakukan oleh Maryam ialah
memperingatkan orang itu akan siksa Allah Swt. jika ia bermaksud jahat.
Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepadaku Abu Kuraib, telah
menceritakan kepada kami Abu Bakar, dari Asim yang mengatakan bahwa Abu Wa-il
menceritakan kisah Maryam; ia mengatakan bahwa orang yang bertakwa itu adalah
orang yang mempunyai "self control" dalam dirinya terhadap
perbuatan-perbuatan yang dilarang Allah. Ketika Maryam berkata: Sesungguhnya
aku berlindung darimu kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, jika kamu seorang yang
bertakwa. Ia (Jibril) berkata, "Sesungguhnya aku ini hanya seorang utusan
Tuhanmu.” (Maryam: 18-19) Malaikat menjawab untuk melenyapkan rasa curiga
dan takut Maryam terhadap dirinya yang menduga bahwa ia mau memperkosanya,
"Keadaanku tidaklah seperti yang kamu duga. Sesungguhnya aku ini hanyalah utusan
Tuhanmu. Allah-lah yang mengutusku kepadamu."
Menurut suatu riwayat, saat Maryam mengingatkan Jibril kepada Tuhan Yang Maha
Pemurah, maka Malaikat Jibril gemetar karena takut dan ujudnya kembali berubah
seperti rupa aslinya, lalu berkata: Sesungguhnya aku ini hanya seorang utusan
Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci. (Maryam: 19)
Menurut Abu Amr ibnul Ala, lafaz li-ahaba dibaca liyahaba,
artinya Dia akan memberimu seorang anak laki-laki yang suci.
Abu Amr ibnul Ala adalah seorang ahli qiraat yang terkenal. Sedangkan ulama
lainnya membacanya seperti berikut: untuk memberimu seorang anak laki-laki
yang suci. (Maryam: 19) Yakni dengan bacaan li-ahaba.
Masing-masing dari kedua qiraat tersebut mempunyai alasan yang baik dan makna
yang benar, juga mempunyai kesimpulan yang sama.
{قَالَتْ
أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ }
Maryam berkata, "Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki.
(Maryam: 20)
Maryam merasa heran dengan berita tersebut, maka ia mengatakan, "Bagaimana
aku bisa punya anak laki-laki," dengan cara apakah akan terjadi kelahiran anak
laki-laki seperti itu dariku, padahal aku bukanlah wanita yang bersuami, dan
mustahil aku berbuat lacur. Karena itulah dalam ayat selanjutnya disebutkan
bahwa Maryam berkata:
{وَلَمْ
يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا}
sedangkan tidak pernah seorang manusia pun menyentuhku dan aku bukan pula
seorang pezina. (Maryam: 20)
Al-bagyu artinya zina.
Di dalam hadis disebutkan bahwa Nabi Saw. melarang (memakan) maskawin
pelacuran, yakni imbalan yang diberikan kepada pelacur.
{قَالَ
كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ}
Jibril berkata, "Demikianlah, Tuhanmu berfirman, 'Hal itu mudah bagi-Ku'.”
(Maryam: 21)
Maka Malaikat itu berkata kepadanya dalam menjawab pertanyaannya, bahwa
sesungguhnya Allah telah berfirman, "Sesungguhnya Dia akan menciptakan darimu
seorang anak laki-laki, sekalipun kamu tidak punya suami dan kamu tidak pernah
melakukan perbuatan lacur." Karena sesungguhnya Dia Maha Kuasa terhadap semua
apa yang dikehendakiNya.
Dalam firman selanjutnya disebutkan:
{وَلِنَجْعَلَهُ
آيَةً لِلنَّاسِ}
dan agar Kami menjadikannya suatu tanda. (Maryam: 21)
Yaitu petunjuk dan tanda bagi manusia tentang kekuasaan Pencipta mereka yang
meragamkan proses penciptaan makhluk-Nya. Dia menciptakan bapak mereka (Adam)
tanpa melalui ayah dan ibu, dan Dia menciptakan istrinya (Hawa) melalui
laki-laki tanpa wanita. Dan Dia menciptakan keturunannya melalui laki-laki dan
wanita, kecuali Isa, karena sesungguhnya Dia menciptakan Isa melalui wanita
saja, tanpa laki-laki. Dengan demikian, lengkaplah keempat proses penciptaan ini
yang menunjukkan kesempurnaan kekuasaan-Nya dan kebesaran pengaruhNya; tidak
ada Tuhan dan tidak ada Rabb selain Dia.
Firman Allah Swt.:
{وَرَحْمَةً
مِنَّا}
dan sebagai rahmat dari Kami. (Maryam: 21)
Artinya, Kami jadikan anak itu —sebagai rahmat dari Kami— seorang nabi yang
menyeru manusia untuk menyembah Allah Swt. dan mengesankanNya. Seperti yang
disebutkan oleh Allah Swt. dalam ayat lainnya, yaitu:
{إِذْ
قَالَتِ الْمَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ
اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ
وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلا وَمِنَ
الصَّالِحِينَ}
(Ingatlah), ketika Malaikat berkata, "Hai Maryam, sesungguhnya Allah
menggembirakan kamu (dengan kalahiran seorang putra yang diciptakan)
dengan kalimat (yang datang) dari-Nya, namanya Al-Masih Isa putra
Maryam, seorang terkemuka di dunia dan di akhirat dan termasuk orang-orang yang
didekatkan (kepada Allah), dan dia berbicara dengan manusia dalam buaian
dan ketika sudah dewasa dan dia termasuk di antara orang-orang yang saleh.”
(Ali Imran: 45-46)
Yakni dia menyeru manusia untuk menyembah Tuhannya sejak dalam usia buaian
dan dalam usia dewasanya.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah
menceritakan kepada kami Abdur Rahim ibnu Ibrahim, telah menceritakan kepada
kami Marwan, telah menceritakan kepada kami Al-Ala ibnul Haris Al-Kufi, dari
Mujahid yang mengatakan bahwa Maryam a.s. berkata, "Apabila aku sendirian, Isa
yang masih ada dalam kandunganku berbicara dan bercerita kepadaku. Apabila aku
bersama dengan orang lain, maka ia bertasbih dan bertakbir di dalam
perutku."
Firman Allah Swt. :
{وَكَانَ
أَمْرًا مَقْضِيًّا}
dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan. (Maryam:
21)
Kalimat ini dapat ditakwilkan merupakan perkataan Jibril kepada Maryam yang
menceritakan kepadanya bahwa penciptaan anak itu merupakan suatu hal yang telah
ditakdirkan di dalam ilmu Allah Swt. dan telah menjadi kehendak-Nya. Dapat
ditakwilkan pula bahwa kalimat ini merupakan cerita dari Allah Swt. kepada Nabi
Muhammad Saw. Dan makna yang dimaksud adalah ungkapan kiasan yang mengandung
makna bahwa Jibril melakukan tiupan ke dalam rahim Maryam. Seperti pengertian
yang terdapat di dalam firman-Nya:
{وَمَرْيَمَ
ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ
رُوحِنَا}
dan Maryam putri Imran yang memelihara kehormatannya, maka Kami tiupkan ke
dalam rahimnya sebagian dari roh (ciptaan) Kami. (At-Tahrim: 12)
Dan firman Allah Swt.:
{وَالَّتِي
أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا}
Dan (ingatlah kisah) Maryam yang telah memelihara kehormatannya,
lalu Kami tiupkan ke dalam rahimnya roh dari Kami. (Al-Anbiya: 91)
Muhammad ibrru Ishaq telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya:
dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan. (Maryam: 21)
Yakni sesungguhnya Allah telah menetapkan perkara itu dan bahwa perkara itu
harus terjadi. Pendapat ini dipilih pula oleh Ibnu Jarir di dalam kitab
tafsirnya, tiada seorang pun yang meriwayatkannya kecuali hanya dia. Hanya
Allah-lah yang mengetahui kebenarannya.